Frases célebres |
Italianos |
Chi trova un amico trova un tesoro.
(Quien encuentra un amigo encuentra un tesoro)
Chi cerca mal, mal trova.
(Quien busca el mal, encuentra el mal)
E la sua volontate è nostra pace.
(Y su voluntad es nuestra paz)
Cavallo que corre non ha bisogno di sproni.
(Caballo que corre no necesita espuelas)
Come il cacio sui maccheroni.
(Como el queso en los macarrones)
Tutte le strade portano a Roma.
(Todos los caminos conducen a Roma)
Paesi che vai, usanze che trovi.
(Donde fueres, haz lo que vieres)
La gatta frettolosa fa i figli ciechi.
(La gata que tiene prisa, crea hijos ciegos)
Di buona volontà sta pieno l'inferno.
(El infierno está lleno de buena voluntad)
Quel ch'è fatto, è fatto.
(Lo hecho, hecho está)
Publicidad
A nemico che fugge, fa un ponte d'oro.
(Cuando un enemigo huye, construye un puente de oro)
La mala compagnia è quella che mena gli uomini alla forca.
(La mala compañía es lo que lleva a los hombres a la horca)
Cui niente sa, di niente dubita.
(El que nada sabe, nada duda)
I panni sporchi si lavano in famiglia.
(La ropa sucia se lava en la familia)
Chi tace acconsente.
(Quien guarda silencio consiente)
Vedi Napoli, e poi muori!
(¡Ver Nápoles y luego morir!)
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
(Tanto va el gato a la manteca que nos deja una mano)
La calma è la virtù dei forti.
(La calma es la virtud de los fuertes)
Chi ben comincia è a metà dell'opera.
(Quien tiene un buen comienzo es la mitad de la batalla)
L'erba del vicino è sempre più verde.
(La hierba del vecino es siempre más verde)
Niente più tosto si secca che lacrime.
(Nada se seca antes que las lágrimas)
Soccorso non viene mai tardi.
(El alivio nunca llega tarde)
Belle parole non pascon i gatti.
(Las bellas palabras no alimentan a los gatos)
Ai mali estremi, mali rimedi.
(Para males extremos, remedios extremos)
Finché c'è vita c'è speranza.
(Mientras haya vida hay esperanza)
Speranza mi da vita.
(La esperanza me da vida)
Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire.
(No hay peor sordo que quien no quiere oír)
Ogni pazzo vuol dar consiglio.
(Todo loco quiere dar un consejo)
Volere è potere.
(Querer es poder)
Tempo al tempo.
(Tiempo al tiempo)
Publicidad
Meglio tardi che mai.
(Mejor tarde que nunca)
Chi fa da sé, fa per tre.
(Quien lo hace solo, lo hace por tres)
Ride bene chi ride ultimo.
(Ríe mejor quien ríe el último)
Publicidad
Chi ha l'amor nel petto, ha lo sprone a'fianchi.
(El que tiene amor en el pecho tiene espuela en las caderas)
A chi fa male, mai mancano scuse.
(A los que hacen el mal, nunca les faltan excusas)
Tal mano si bacia che si vorrebbe veder tagliata.
(Se besa la mano que a uno le gustaría verla cortada)
È meglio un presente che due futuri.
(Un presente es mejor que dos futuros)
Parla bene, ma parla poco.
(Habla bien, pero habla poco)
Chi più sa, meno parla.
(Cuanto más sabe, menos habla)
Del senno di poi son piene le fosse.
(Los pozos están llenos de retrospectiva)
Il buon giorno si vede dal mattino.
(Buenos dias empieza por la mañana)
Dove l'oro parla, ogni lingua tace.
(Donde habla el oro, todos los idiomas callan)
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
(Entre decir y hacer, el mar está involucrado)
Publicidad
Oggi a te, domani a me.
(Hoy por ti, mañana por mí)
Chi trova tiene.
(El que busca, encuentra)
Publicidad
Il buon giorno si vede dal mattino.
(El buen día ya se ve por la mañana)
Sitios
relacionados
• Lifeder
• Psicología y mente, reflexiones.
• Proverbia
• Frases de famosos
• Frases y pensamientos
• Citas y aforismos
• PsicoActiva
• Frasespedia
• Mundifrases
• Frasess.net
• Frasesbuenas.net
• Akifrases.net
• Frases de la vida
Publicidad
Todos los premios Nobel de Literatura
Apartamento vacacional
Imágenes
Tú tienes los productos – nosotros te damos la tienda!
Descubre cómo puedes crear una tienda online para tu negocio
y comenzar a vender tus productos en Internet, usando nuestro efectivo sistema sueco de eCommerce redtienda.
Publicidad